Únor 2006

AutoCAD pro architekty

13. února 2006 v 9:31 | Vladimír Michl
Docela výstižné heslo začal Autodesk používat pro marketing Architectural Desktopu - AutoCAD for Architects (viz např. www.autodesk.com/autocadforarchitects). Toto označení vyjadřuje zároveň určení i omezení této aplikace. ADT je pořád jen AutoCAD. Sice velmi vylepšený o spousty užitečných funkcí pro projektování, dále se rozvíjející (chystaná verze ADT 2007), ale stále dosti komplikovaný na ovládání a ne zcela odpovídající moderním principům BIM.
Po období určitého váhání se už Autodesk dnes jasně prohlašuje, že ta správná a hlavní aplikace pro obor AEC je Autodesk Revit a že ADT je nástroj pro ty architekty (v našich končinách architekty a projektanty), kteří se z různých důvodů nemohou nebo nechtějí rozloučit s prostředím AutoCADu. Pro marketing Revitu Autodesk dokonce poprvé použil promo akci, kdy je nabízen konkurenční upgrade z jiných CAD aplikací.
Tomuto vyjasnění postoje určitě prospěly obchodní úspěchy Revitu v poslední době. Nebo že by to byly první projevy konceptu "Autodesk 3.0" oznámeného novým CEO Autodesku, Carlem Bassem?
Další informace:
www.xanadu.cz/revit

Čeština pro AutoCAD, Inventor, Revit...

2. února 2006 v 14:52 | Vladimír Michl
Jedním z nejčastějších požadavků na sekce Download a CAD tipy je otázka, kde sehnat "češtinu" pro danou CAD aplikaci. U programů firmy Autodesk je přitom tento dotaz téměř usvědčujícím důkazem provozování nelegální licence, protože při nákupu originální licence by asi každý uživatel narazil na dotaz či implicitní nabídku české, lokalizované verze dané CAD aplikace.
Autodesk začal v českých zemích jako jeden z prvních výrobců software své programy nabízet oficiálně lokalizované do češtiny. Tento bohulibý čin se určitě podepsal na popularitě jeho CAD aplikací v česku a vyplatil se tak i obchodně. V naprosté většině se přitom jednalo (a jedná) o kompletní lokalizaci, tedy nejen překlad aplikačního rozhraní do češtiny, ale i přizpůsobení programu národním normám, podporu národních znaků, překlad helpů a tištěné dokumentace, atd. To také znamená, že "čeština" není něco co by se dalo přihrát k nainstalované anglické verzi, ale jde o samostatnou, obchodně i instalačně odlišnou verzi dané aplikace, například AutoCADu.
Vyjímkou je několik tzv. "add-on" lokalizací, které firma CAD Studio (Xanadu) vytvářela ve spolupráci s Autodeskem, ale lokalizace není produktem Autodesku (dříve např. 3D Studio, VIZ, WorkCenter, Revit).
Souvisejícím, rovněž populárním dotazem, byl dříve problém konverze "češtiny" (rozuměj kódování textů) mezi jednotlivými CAD aplikacemi a jejich verzemi. Díky rozšíření 16bitového kódování Unicode však dnes tento problém už přirozeným způsobem zanikl a setkáváme se s ním již jen při konverzích z různých obskurních aplikací.
Zůstává nemalá skupina expertů, kteří se na lokalizované programy dívají skrz prsty a preferují verze originální. Pro většinu českých uživatelů však lokalizace přinesly pohodlnější projektování a konstruování i rychlejší vyškolení.
První český AutoCAD (R10) spatřil světlo světa již před 17 lety...